Önemli Not:
Değerli okuyucular...
Gerek okuyacak olduğunuz bu;
"3- Özür ve Açıklama",
Gerekse bundan sonraki;
"4- 56 Yıldan bir Bakış",
"5- Dedem diyor ki" ve
"6- Dayanak ve Tüşekkürlerim" bölümünün "A, C, E" ve "F" bölümleri ile
"7- Ben Sadece Müslüman'ım" bölümleri, gerek bu "Çürüme", gerekse bu kitapla birlikte bir beşleme niteliğindeki sair "Nikân Yozgunları, Gurbetteki Vekil, Kördöğüşü" ve "Sabır Bozgunu" adlı kitaplarımızın bazılarının ortak konularıdırlar. Dolayısıyla bunlar bahse konu kitapların ilgili olanlarının hepsinde yer almaktadır.
Durumu bilgi, takdir ve anlayışlarınıza sunuyorum.
Saygılarımla...
Av. Mehmet DURAN
ÖZÜR VE AÇIKLAMA
Seri mahiyetteki kitaplarım olan bu “Nikah Yozgunları, Çürüme, Gurbetteki Vekil, Sabır Bozgunu ve Kördöğüşü” adlı çalışmalarımın ayrı ayrı her birinin içeriğinde de açıkladığım ve sizler tarafından da görüleceği üzere bu çalışmayı çalakalem yaptım.
"3- Özür ve Açıklama",
Gerekse bundan sonraki;
"4- 56 Yıldan bir Bakış",
"5- Dedem diyor ki" ve
"6- Dayanak ve Tüşekkürlerim" bölümünün "A, C, E" ve "F" bölümleri ile
"7- Ben Sadece Müslüman'ım" bölümleri, gerek bu "Çürüme", gerekse bu kitapla birlikte bir beşleme niteliğindeki sair "Nikân Yozgunları, Gurbetteki Vekil, Kördöğüşü" ve "Sabır Bozgunu" adlı kitaplarımızın bazılarının ortak konularıdırlar. Dolayısıyla bunlar bahse konu kitapların ilgili olanlarının hepsinde yer almaktadır.
Durumu bilgi, takdir ve anlayışlarınıza sunuyorum.
Saygılarımla...
Av. Mehmet DURAN
ÖZÜR VE AÇIKLAMA
Seri mahiyetteki kitaplarım olan bu “Nikah Yozgunları, Çürüme, Gurbetteki Vekil, Sabır Bozgunu ve Kördöğüşü” adlı çalışmalarımın ayrı ayrı her birinin içeriğinde de açıkladığım ve sizler tarafından da görüleceği üzere bu çalışmayı çalakalem yaptım.
Hemen hemen hiçbir kaynağa başvurmadım. Sadece Kuran’dan bazı ayetler için meallere müracaat ettim ki daha doğru bir anlam elde etmiş olabileyim… Bu ayetleri de açıklamak veya yorumlamak gayretinde olmadım. Zaten “ayet” demeğin manası, adı üzerinde “kanıt” demek olmakla, ben de o türden kanıtları görüşlerime dayanak, yani kanıt edindim. Sadece ve sadece yılların birikimi ile özgün yorumlarımdan yararlandım. Bu nedenle de “54 Yıldan Bir Bakış…?” dedim.
Yazarken hiçbir konuda hiçbir kaygı ve çekince duymadım. Sadece kitaptaki anlatım sıkıcı olmayıp, içten, ilginç, akıcı ve çekici olsun istedim. Bu nedenle yazım aşamasının tamamında kitabı yüzlerce kişiye okutup test ettim. Hepsinden de olumlu intibalar aldım. İnşallah bu çalışma umduğum toplumsal yararı sağlar. Zaten bu çalışmadan toplumsal fayda dışında bir beklentim de olmadı.
Kitabıma, “iyi,güzel ve mutlak doğru görüşlerden oluşuyor.” demiyorum ama aklınıza gelebilecek her yönüyle özgün ve benzersiz ve örneği olmayan bir çalışma yani her yönüyle bir çok ilki içinde bulunduran bir çalışma olduğunu ısrarla söylüyorum.
Durum böyle olunca kitabın yazımında, imlasında ve düzeltme çalışmalarında kimseden yardım almadım. Daha doğrusu alamadım. Çünkü demek istediklerim çoğunlukla farklı ve özgündü. Bense bu durum karşısında zorunlu olarak yükü yalnız yüklenmek zorunda kaldım.
Böylece ister istemez bazı imla ve anlatım bozuklukları oldu. Belki fazlaca oldu… Fakat bunu önemsemedim. Çünkü bu çalışma bir edebi eser olmadığı gibi dilbilgisi veya imla kitabı hiç değildir. Ben sadece asıl demek istediğimi, demek istediğim doğrultuda söylemeye çalıştım. Fakat demek istediğimin farklılığı karşısında ister istemez zaman zaman mutlaka anlatım bozuklukları oldu. Hatta başka türlü anlatma imkanı olmadı..
Fakat burada önemli bir konu var ki o da, bazı cümleleri kurarken cümlenin kelime yerlerini yüzlerce kez aynı cümle içinde yer değiştirdim. Yine de hem istediğimi ifade etmekte zorlandım, hem de belki de anlatım bozuklukları oluşturdum. Dolayısıyla hem ifade, hem imla, hem de kural bozulması ister istemez oldu. Ne var ki bunu çoğu zaman bilerek yaptım. Bilerek imla kurallarına aykırı davrandım. Çünkü maksadımı ancak öyle anlatabildim. Dolayısıyla her imla ve anlatım hatası gibi görebileceğiniz yerleri bir hata olarak görmeyiniz. Benim onu öyle kullanma ve o yolla anlatmaya çabaladığım ana ve asıl anlama erişme gayretimi, yani asıl anlatmaya çalıştığımı algılamaya çalışınız lütfen…
Aynı cümleden olarak şunu da eklemeliyim ki maksadımı ortaya koyabilmek için ister istemez dilimizin ana kuralları çerçevesinde henüz kullanılmamış bazı kelimeler türetip kullandım. Kullandım çünkü maksadımı ancak o kelimelerle ve yanlış zannedilebilecek imla uygulamalarıyla anlatmaya çabaladım; yada anlatabildim.
Kitabı bu açıklamalarımı nazara alarak okumanızı ve kitaptaki her türlü hata ve yorum için beni hoş görmenizi bekliyorum. Özellikle bariz (açık) harf ve kelime eksiklik, fazlalık yada hatalarımla imla yanlışlarımı görün ama benim adıma görmezden geliniz… Şimdilik elimden bu geldi…!
Bir önemli konu daha var ki, bu kitaplar serisinde (“Nikâh Yozgunları, Çürüme, Gurbetteki Vekil, Sabır Bozgunu” ve “Kördöğüşü” adlı çalışmalarda) zaman zaman, hatta bazen ağırlıkla dinsel konulara girmiş olsam da kitaplar bir din kitabı da değildirler. Dinsel konular, sosyal hayatımızın vazgeçilmezlerinden oldukları için sosyal hayatımızda karşılaşılan sorunların çözümlerine katkı yapabilmek bakımından irdelendi. Kitaplarda irdelenen hiçbir görüşte dayatma yoktur; görüşler sadece önermelerden ve işin uzmanı bilimsel çevreleri sorunlar karşısında daha yapıcı çözümler üretmeye ve tartışmaya davetten ibarettir.
Ve bu seri kitaplarım sorunu ortaya koymaktan ziyade çözüm önerilerini ortaya koyan çalışmalardır.
Sizlere iyi okumalar mutlu yarınlar dilerken gerçek başarıyı yakalamamız hususunda Allah’ın yardımı hepimizin üzerine olsun diyorum.
Sn. okuyucularım, seri mahiyetteki kitaplarım olan bu “Nikah Yozgunları, Çürüme, Gurbetteki Vekil, Sabır Bozgunu ve Kördöğüşü” adlı çalışmalarımın ayrı ayrı her birinin içeriğinde de açıkladığım ve sizler tarafından da görüleceği üzere bu çalışmayı çalakalem yaptım.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder